Posts Tagged ‘IAAF-Masters of the Year’

Ochse

14. Juni 2009

Für IAAF-Masters of the Year 2004 Guido Müller gab es nach seinem 400m-M70-Weltrekord jetzt große Worte der nordamerikanischen Konkurrenz, und das las sich so:

„He is strong as an ox and trains very hard…“

Dann die große Frage: Wie übersetzt man dies richtig? Etwa so: „Er ist stark wie ein Ochse und…“ ? Das lag für uns irgendwie daneben und deshalb haben wir uns anders entschieden. 

Pino, wir warten auf Deine (natürlich zustimmende) Kritik!